Often we hear the below lines from us, filipinos:
Line 01:
'Di ko na dinadala sasakyan ko, ang mahal na kasi ng krudo, kaya nagko-commute na lang ako papasok sa work.
(I don't use my car anymore, fuel is expensive so I just commute when going to work. )
Line 02:
Nag-commute lang kami kaya na-late kami.
(We just commuted that's why we got late.)
Line 03:
Dati nagba-bike ako papasok sa work, kaso nakakapagod kaya balik commute na lang ako.
(Before I ride a bike going to work, but it's tiring so I just went back commuting.)
Line 04:
Paano ba mag-commute papuntang Ortigas galing Cavite? Nasira kasi kotse ko.
(How to commute going to Ortigas from Cavite? My car is broken.)
The term "commute" is being used excessively everyday. For Filipinos, the lines above imply that the word "commute" is equivalent to traveling using only a public transportation such as jeepney, bus, train, etc. Less we know that it is inappropriate to use "commute" for any instances similar to above cases.
What does the english word "commute" really means in relation to travel?
According to most english dictionaries and wikipedia:
Commuting is regular travel between one's place of residence and place of work or full time study. It sometimes refers to any regular or often repeated traveling between locations when not work related.
Basically, regardless of what means of transportation you use, either private or public, a bike, a motorcycle, skateboard or rollerblades (possibly :p ), private jet or helicopter (why not?), traveling from one place to another in a regular basis is called commuting.
Anyway, is commuting more fun in the Philippines?
Hmm... in Metro Manila... yes (?) on Sundays!
0 comments:
Post a Comment